﻿# ESPERANTO TRANSLATION FOR ABIWORD
# ESPERANTLINGVA TRADUKO DE ABIWORD
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 05:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. MENU_LABEL__BOGUS1__
#. MENU_LABEL__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE
#. MENU_STATUSLINE_FILE
#. MENU_STATUSLINE_EDIT
#. MENU_STATUSLINE_VIEW
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS
#. MENU_STATUSLINE_INSERT
#. MENU_STATUSLINE_FORMAT
#. MENU_STATUSLINE_FMT
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
#. MENU_STATUSLINE_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
msgid " "
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
msgid ""
" - Reserved. \n"
" You cannot use this name. Choose Another \n"
msgstr ""
" - Rezervita. \n"
" Vi ne povas uzi tiun nomon. Elektu alian. \n"

#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
msgid "Auto Update"
msgstr "Aktualigu aŭtomate "

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% de la normala grandeco"

#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "$s"

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr ""
"%s ankoraŭ ne realigita.\n"
"\n"
"Se vi estas programisto, bonvolu enmetu kodon en %s, linio %d\n"
"kaj sendu flikojn al:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Aŭ bonvolu estu pacienca."


#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
#. MENU_LABEL_WINDOW_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
#, c-format
msgid "&1 %s"
msgstr "&1 %s"

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
msgid "&1 None"
msgstr "&1 Nenia"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
#. MENU_LABEL_WINDOW_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
#, c-format
msgid "&2 %s"
msgstr "&2 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
msgid "&2 .........."
msgstr "&2 .........."

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
#. MENU_LABEL_WINDOW_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57
#, c-format
msgid "&3 %s"
msgstr "&3 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59
msgid "&3 ----------"
msgstr "&3 ----------"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
#. MENU_LABEL_WINDOW_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63
#, c-format
msgid "&4 %s"
msgstr "&4 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65
msgid "&4 __________"
msgstr "&4 __________"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
#. MENU_LABEL_WINDOW_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:68
#, c-format
msgid "&5 %s"
msgstr "&5 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
#. MENU_LABEL_WINDOW_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
#, c-format
msgid "&6 %s"
msgstr "&6 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
#. MENU_LABEL_WINDOW_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:74
#, c-format
msgid "&7 %s"
msgstr "&7 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
#. MENU_LABEL_WINDOW_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77
#, c-format
msgid "&8 %s"
msgstr "&8 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
#. MENU_LABEL_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:80
#, c-format
msgid "&9 %s"
msgstr "&9 %s"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82
#, c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Informo pri %s"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84
msgid "&Accept revision"
msgstr "Akcepti ŝanĝiĝojn"

#. DLG_Spell_AddToDict
#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87
msgid "&Add"
msgstr "&Aldonu"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89
msgid "&Adjust to:"
msgstr "Ŝanĝi al:"

#. MENU_LABEL_ALIGN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91
msgid "&Align"
msgstr "&Alĝustigu"

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93
msgid "&All"
msgstr "&Ĉio"

#. DLG_ApplyButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95
msgid "&Apply"
msgstr "Uzu"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97
msgid "&At:"
msgstr "&De:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99
msgid "&Auto Spellcheck"
msgstr "&Aŭtomata literumilo"

#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101
msgid "&Autofit Table"
msgstr "&Alĝustigu la tabelon aŭtomate"

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr "Konservadu tiun skemon aŭtomate"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105
msgid "&Available formats:"
msgstr "&Disponeblaj prezentoj:"

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107
msgid "&Before:"
msgstr "&Antaŭ:"

#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109
msgid "&Bold"
msgstr "&Diklitera"

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Sube:"

#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113
msgid "&Break"
msgstr "&Impozado"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115
msgid "&Cell"
msgstr "&Celo"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:118
msgid "&Cells"
msgstr "&Celoj"

#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:120
msgid "&Center"
msgstr "&Centrigu"

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:122
msgid "&Change"
msgstr "&Ŝanĝu"

#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124
msgid "&Clip Art"
msgstr "&Klipbildoj"

#. DLG_CloseButton
#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
msgid "&Close"
msgstr "&Fermu"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129
msgid "&Column"
msgstr "&Vertikalo"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
msgid "&Column break"
msgstr "&Impozado de la vertikalo"

#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
msgid "&Columns"
msgstr "&Vertikaloj"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135
msgid "&Compare documents"
msgstr "&Komparu dokumentojn"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiu"

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
msgid "&Create and Modify Styles"
msgstr "&Kreu kaj modifiu stilojn"

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr "&Aktuala agordaĵa skemo"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
msgid "&Delete"
msgstr "&Viŝu tabelon"

#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
msgid "&Delete hyperlink"
msgstr "&Viŝu hiperligon"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&Vortaro..."

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149
msgid "&Direction Marker"
msgstr "Marko de la tekta direkto"

#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
msgid "&Document"
msgstr "&Dokumento"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153
msgid "&Document History"
msgstr "&Dokumenta kroniko"

#. MENU_LABEL_WINDOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumentoj"

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr "&Ne disigu vortojn"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#. MENU_LABEL_EDIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160
msgid "&Edit"
msgstr "&Redaktu"

#. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162
msgid "&Edit hyperlink"
msgstr "&Redaktu hiperligojn"

#. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr "&Aŭtomataj citiloj"

#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:166
msgid "&Endnote"
msgstr "&Finnoto"

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168
msgid "&Even page"
msgstr "&Paraj paĝoj"

#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170
msgid "&Field"
msgstr "&Kampo"

#. DLG_Field_Fields_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172
msgid "&Fields"
msgstr "&Kampoj"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174
msgid "&Fields:"
msgstr "&Kampoj:"

#. MENU_LABEL_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176
msgid "&File"
msgstr "&Dosiero"

#. DLG_Options_Label_FileExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178
msgid "&File extension:"
msgstr "&Dosiernoma finaĵo:"

#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180
msgid "&Find"
msgstr "&Serĉu"

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182
msgid "&Find Next"
msgstr "&Pluserĉu"

#. MENU_LABEL_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184
msgid "&Font"
msgstr "&Tiparo"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186
msgid "&Footer:"
msgstr "&Suba paĝotitolo:"

#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188
msgid "&Format Table"
msgstr "&Formatu tabelon"

#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190
msgid "&Go To"
msgstr "&Iru al"

#. DLG_FormatTOC_HasHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192
msgid "&Has Heading"
msgstr "&Havas superskribon"

#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194
msgid "&Header and Footer"
msgstr "&Supra kaj suba paĝtitolo"

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196
msgid "&Header:"
msgstr "&Supra paĝtitolo:"

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198
msgid "&Height:"
msgstr "&Alteco:"

#. DLG_HelpButton
#. MENU_LABEL_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201
msgid "&Help"
msgstr "&Helpo"

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203
msgid "&Hidden Text"
msgstr "&Kaŝita teksto"

#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205
msgid "&Highlight misspelled words"
msgstr "&Marku ortografiajn erarojn"

#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207
msgid "&Hyperlink"
msgstr "&Hiperligo"

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoru"

#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
msgid "&Ignore All"
msgstr "&Ignoru ĉiujn"

#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
#. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:214
msgid "&Image"
msgstr "&Bildo"

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:216
msgid "&Import Styles"
msgstr "&Importu stilojn"

#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:218
msgid "&In web browser"
msgstr "Kiel &retpaĝo en la foliumilo"

#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:220
msgid "&Inherit label"
msgstr "&Heredigu surskribadon"

#. DLG_InsertButton
#. MENU_LABEL_INSERT
#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
#. DLG_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:224 po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
msgid "&Insert"
msgstr "&Enmetu"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"

#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228
msgid "&Italic"
msgstr "&Kursiva"

#. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230
msgid "&Jump to hyperlink"
msgstr "&Iru al hiperligo"

#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232
msgid "&Justify"
msgstr "&Remburu"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:234
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Tenu kune liniojn"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236
msgid "&LRM"
msgstr "&Maldekstren"

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238
msgid "&Landscape"
msgstr "&Horizontala formato"

#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240
msgid "&Language"
msgstr "&Lingvo"

#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242
msgid "&Left"
msgstr "&Maldekstra"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244
msgid "&Left-to-right text"
msgstr "&Dekstren skribita teksto."

#. DLG_Para_LabelLeft
#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247
msgid "&Left:"
msgstr "&Maldekstra:"

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249
#, fuzzy
msgid "&Lock layout"
msgstr "&Fiksu aranĝaĵon"

#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251
msgid "&Mail Merge"
msgstr "Seria &letero"

#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253
msgid "&Mail Merge Field"
msgstr "Kampo por seria letero."

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255
msgid "&Maintain Full History"
msgstr "Tenu planan &kronikon"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257
msgid "&Mark revisions while typing"
msgstr "&Marku ŝanĝojn tipante"

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259
msgid "&Match case"
msgstr "&Konsideru majuskligojn kaj minusklojn"

#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261
msgid "&Merge Cells"
msgstr "&Kunigu celojn"

#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263
msgid "&More Documents"
msgstr "&Pliaj dokumentoj"

#. DLG_Goto_Label_Name
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265
msgid "&Name:"
msgstr "&Nomo:"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267
msgid "&New"
msgstr "&Nova"

#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269
msgid "&New Window"
msgstr "&Nova fenstro"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271
msgid "&New using Template"
msgstr "&Nova el modelo"

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273
msgid "&Next page"
msgstr "&Sekva paĝo"

#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275
msgid "&Normal Layout"
msgstr "&Normala"

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277
msgid "&Number:"
msgstr "&Numero:"

#. DLG_FormatTOC_NumberingType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279
msgid "&Numbering type:"
msgstr "&Stilo de numerado:"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281
msgid "&Odd page"
msgstr "&nepara paĝo"

#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
msgid "&Open"
msgstr "&Malfermu"

#. DLG_MailMerge_OpenFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
msgid "&Open File"
msgstr "&Malfermu dosieron"

#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
msgid "&Overline"
msgstr "&Superstreku"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
msgid "&Page Width"
msgstr "&Larĝo de la paĝo"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
msgid "&Page break"
msgstr "Paĝa &Impozado"

#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
msgid "&Page numbering:"
msgstr "&Paĝa numerado:"

#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
msgid "&Paragraph"
msgstr "&Paragrafo"

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
msgid "&Paste"
msgstr "&Anigu"

#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
msgid "&Picture"
msgstr "&Bildo"

#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
msgid "&Plugins"
msgstr "&Kromaĵoj"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
msgid "&Portrait"
msgstr "&Vertikala formato"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
msgid "&Print"
msgstr "&Presu"

#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307
msgid "&Print Layout"
msgstr "&Presa vidaĵo"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
msgid "&Purge History"
msgstr "&Forigu kronikon"

#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
msgid "&Quit"
msgstr "&Finu"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
msgid "&RLM"
msgstr "&Dekstren"

#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
msgid "&Redo"
msgstr "&Refaru"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
msgid "&Reject revision"
msgstr "&Rifuzu ŝanĝojn"

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
msgid "&Replace"
msgstr "&Anstataŭigu"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
msgid "&Reset"
msgstr "&Remetu"

#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
msgid "&Reset to default layout"
msgstr "&Reen al defaŭlta aranĝo"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
msgid "&Revisions"
msgstr "&Ŝanĝoj"

#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
msgid "&Right"
msgstr "&Dekstre"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
msgid "&Right-to-left text"
msgstr "&Maldekstren skribita tekston"

#. DLG_Para_LabelRight
#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332
msgid "&Right:"
msgstr "&Dekstren:"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335
msgid "&Row"
msgstr "&Horizontalo"

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337
msgid "&Ruler"
msgstr "&Mezurilo"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339
msgid "&Save"
msgstr "&Konservu"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341
msgid "&Save Image As"
msgstr "&Konservu bildon kiel"

#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343
msgid "&Save web page"
msgstr "&Konservu retpaĝon"

#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345
msgid "&Search for Help"
msgstr "Serĉu en helpo"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347
msgid "&Select"
msgstr "&Elektu"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349
msgid "&Select revision"
msgstr "&Selektu revizion"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351
msgid "&Show History"
msgstr "Montru kroniko"

#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353
msgid "&Show Status Bar"
msgstr "Montru statbreton"

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
msgid "&Special:"
msgstr "&Speciala:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357
msgid "&Spelling"
msgstr "&Ortografio"

#. DLG_FormatTOC_StartAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359
msgid "&Start at:"
msgstr "&Komencu je:"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statbreto"

#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
msgid "&Subscript"
msgstr "&Pendanta"

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr "nenia numerado"

#. DLG_FormatTOC_TabLeader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367
msgid "&Tab leader:"
msgstr "&Taba signo:"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371
msgid "&Table"
msgstr "&Tabelo"

#. MENU_LABEL_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373
msgid "&Tabs"
msgstr "&Taboj"

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375
msgid "&Tabs..."
msgstr "&Taboj..."

#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Ilobretoj"

#. MENU_LABEL_TOOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
msgid "&Tools"
msgstr "&Iloj"

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381
msgid "&Top:"
msgstr "&Supre:"

#. DLG_Field_Types_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383
msgid "&Types"
msgstr "&Tipoj"

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385
msgid "&Types:"
msgstr "&Tipoj:"

#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387
msgid "&Underline"
msgstr "&Substreku"

#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389
msgid "&Undo"
msgstr "&Malfari"

#. DLG_Options_Label_ViewUnits
#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392
msgid "&Units:"
msgstr "&Unito:"

#. MENU_LABEL_VIEW
#. DLG_MW_ViewButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
msgid "&View"
msgstr "&Vidaĵo"

#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396
msgid "&Web Layout"
msgstr "Reta vidaĵo"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398
msgid "&Whole Page"
msgstr "&Tuta paĝo"

#. DLG_FR_WholeWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400
msgid "&Whole word"
msgstr "&Tuta vorto"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr "&vidvina/orfa kontrolo"

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404
msgid "&Width:"
msgstr "&Largeco:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406
msgid "&Word Count"
msgstr "&Komputu vortojn"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409
msgid "&Zoom"
msgstr "Zomi"

#. DLG_ListRevisions_LevelZero
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411
msgid "(All revisions visible)"
msgstr "(Ĉiuj ŝanĝoj videblaj)"

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr "(neniaj proponoj)"

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
msgid "(none)"
msgstr "(nenia)"

#. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419
msgid "1 Column"
msgstr "1 Vertikalo"

#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421
msgid "1.5 Spacing"
msgstr "1.5-obla interlinia distanco"

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 linioj"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426
msgid "1.5 spacing"
msgstr "1.5-obla interlinia distanco"

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428
msgid "12 pt before"
msgstr "12 pt antaŭ"

#. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Vertikaloj"

#. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Vertikaloj"

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438
msgid "<< Prev"
msgstr "<< Reen"

#. MSG_Exception
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440
msgid ""
"A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n"
"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
msgstr ""
"Grava eraro okazis. Abiword ĉesiĝos.\n"
"La dokumento estis storita kun la finaĵo \".saved\"."

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr "Ĉiam proponu korektojn"

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444
msgid "AM/PM"
msgstr "antaŭtagmezo/posttagmezo"

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446
#, c-format
msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
msgstr ""
"AbiWord ne povas legi %s. Ŝajnas esti malvalida dokumento."

#. MSG_SpellSelectionDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448
msgid "AbiWord finished checking the selection."
msgstr "AbiWord finis la inspektadon de la elektado."

#. DLG_FR_FinishedReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450
#, c-format
msgid ""
"AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
msgstr "AbiWord finis traserĉi la dokumenton kaj faris %d anstataŭigojn."

#. DLG_FR_FinishedFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:452
msgid "AbiWord has finished searching the document."
msgstr "AbiWord hat das Dokument durchsucht."
msgstr "AbiWord finis traserĉi la dokumenton."

#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454
#, fuzzy
msgid ""
"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
"than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n"
"A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web "
"site\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"You can use the program, but the toolbar may be missing."
msgstr ""
"AbiWord estis koncipita por pli nova versio de la sistema dosiero COMCTL32.DLL\n"
"ol via sistemo posedas. (COMCTL32.DLL version 4.72 aŭ pli nova)\n"
"Vidu la FAQ-ajn paĝojn por trovi solvon:\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"Vi povas uzi la programon, sed la ilobreton eble mankos."

#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456
#, c-format
msgid ""
"AbiWord needs the file %s.dll\n"
"Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
msgstr ""
"AbiWord bezonas la dosieron  %s.dll\n"
"Bonvolu elŝuti kaj instali ĝin el http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458
msgid "About G&NOME Office"
msgstr "Informo pri G&NOME-Office"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460
msgid "About the GNOME Office project"
msgstr "Informoj pri la GNOME-Office-Projekto"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462
msgid "Accept the suggested change"
msgstr "Akceptu la proponitajn ŝanĝitaĵojn"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465
msgid "Add a column to this table after the current column"
msgstr "Enmetu vertikalon en tiu tabelo post la aktuala vertikalo"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468
msgid "Add a row to this table after the current row"
msgstr "Enmetu horizontalon en tiu tabelo post la aktuala vertikalo"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470
msgid "Add borders and shading to the selection"
msgstr "Kadrigi kaj ombrigi la elekton"

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472
msgid "Add column after"
msgstr "Enmetu vertikalon poste"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:474
msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
msgstr ""
"Enmetu aŭ ŝanĝu bulojn/numeradojn por la elektitaj paragrafoj.

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:476
msgid "Add row after"
msgstr "Enmetu horizontalon poste"

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:478
msgid "Add this word to the custom dictionary"
msgstr "Enmetu tiun vorton en la propra vortaro"

#. DLG_Styles_ModifyTemplate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:480
msgid "Add to template"
msgstr "Enmetu en la modelo"

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:482
msgid "Aft&er:"
msgstr "&Post:"

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:484
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "&Alĝustigo:"

#. DLG_Tab_Label_Alignment
#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487
msgid "Alignment"
msgstr "Alĝustigo"

#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
msgid "Alignment:"
msgstr "Alĝustigo:"

#. DLG_Styles_LBL_All
#. DLG_UP_All
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493
msgid "Allow Custom Toolbars"
msgstr "Permesi adaptigitajn ilobarojn"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
msgid "Allow formatting using styles only"
msgstr "Permesi formatojn uzante nur stilojn"

#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497
msgid "Allow screen colors other than white"
msgstr "Permesi alian ekranan koloron ol blanko"

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499
msgid "Application"
msgstr "Apliko"

#. DLG_Options_Label_AppStartup
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501
msgid "Application Startup"
msgstr "Apliklanĉo"

#. DLG_Options_Btn_Apply
#. DLG_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr "Apliku la antaŭe kopiitan paragrafan formaton al la elektita teksto."

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508
msgid "Apply to Current List"
msgstr "Apliku al la aktiva listo"

#. DLG_FormatTable_Apply_To
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510
msgid "Apply to:"
msgstr "Apliku al:"

#. DLG_Lists_Arabic_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512
msgid "Arabic List"
msgstr "Araba listo"

#. MSG_AutoRevisionOffWarning
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514
msgid ""
"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
"proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document."
msgstr ""
"Ĉu vi estas certa ke vi ne volas teni la plenan kronikon? Se vi daŭras, ve ne povas regeneri antaŭajn versionojn de la dokumento."

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516
msgid "At least"
msgstr "minimume"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518
msgid "Attach to Previous List"
msgstr "Almeti al la antaŭa listo"

#. DLG_MetaData_Author_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520 po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
msgid "Author:"
msgstr "Verkisto:"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522
msgid "Auto &Save"
msgstr "&Konservu aŭtomate"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524
msgid "Auto &save current file every"
msgstr "&Konservu aŭtomate tiun dosiernon ciuj"

#. DLG_Options_Label_AutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:526
msgid "Auto Save"
msgstr "Konservu aŭtomate"

#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:528
msgid "Auto replace misspelled words"
msgstr "Korektu ortografajn erarojn aŭtomate"

#. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:530
msgid "AutoFit Behavior"
msgstr "Aŭtomata Alĝustigo"

#. DLG_InsertTable_AutoFit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:532
msgid "AutoFit behavior"
msgstr "Aŭtomata alĝustigo"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:534
msgid "Autofit Table"
msgstr "Aŭtomata alĝustigo de la tabelon"

#. DLG_Options_Label_Grammar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:536
msgid "Automatic Grammar Checking"
msgstr "Aŭtomata gramatika kontrolo"

#. DLG_InsertTable_AutoColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538
msgid "Automatic column size"
msgstr "Aŭtomata largeco de la vertikalo"

#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540
msgid "Automatically load all plugins found"
msgstr "Aŭtomata ŝargo de trovintaj kromaĵoj"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542
msgid "Automatically spell-check the document"
msgstr "Aŭtomata ortografia kontrolo de la dokumento"

#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544
msgid "Automatically update"
msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo"

#. MSG_AutoMerge
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546
msgid "Automerge"
msgstr "Aŭtomata kunigo"

#. DLG_MailMerge_AvailableFields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548
msgid "Available Fields"
msgstr "Disponebalj kampoj"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550
msgid "Available Formats"
msgstr "Disponeblaj formatoj"

#. DLG_Styles_Available
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552
msgid "Available Styles"
msgstr "Disponeblaj stiloj"

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554
msgid "B&y:"
msgstr "&De:"

#. DLG_FormatFrame_Background
#. DLG_FormatTable_Background
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557
msgid "Background"
msgstr "Fono"

#. DLG_FormatFrame_Background_Color
#. DLG_FormatTable_Background_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:560
msgid "Background color:"
msgstr "Fonkoloro:"

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562
msgid "Bar"
msgstr "Baro"

#. TabToggleBarTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564
msgid "Bar Tab"
msgstr "Bartabo"

#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566
msgid "Based On:"
msgstr "Bazita sur:"

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:568
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr "Bedirektaj opcioj"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:572 po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
msgid "Bold"
msgstr "Diklitera"

#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:574
msgid "Boo&kmark"
msgstr "&Legosigno"

#. DLG_Goto_Target_Bookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576
msgid "Bookmark"
msgstr "Legosigno"

#. MSG_BookmarkNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578
#, c-format
msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
msgstr "La legosigno %s ne estis trovita en tiu dokumento."

#. DLG_FormatFrame_Border_Color
#. DLG_FormatTable_Border_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581
msgid "Border color:"
msgstr "Kadra koloro:"

#. DLG_FormatFrame_Borders
#. DLG_FormatTable_Borders
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584
msgid "Borders"
msgstr "Kadroj"

#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
msgid "Borders and Shading"
msgstr "Kadroj kaj Ombrumoj"

#. BottomMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
#, c-format
msgid "Bottom Margin [%s]"
msgstr "Suba rando [%s]"

#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
#. DLG_UFS_BottomlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
msgid "Bottomline"
msgstr "Suba linio"

#. DLG_Lists_Box_List
#. STYLE_BOXLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
msgid "Box List"
msgstr "Listo kun kvadrataj buloj"

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597
msgid "Build Id."
msgstr "Munta kodo"

#. FIELD_Application_Options
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
msgid "Build Options"
msgstr "Munta agordaĵo"

#. FIELD_Application_Target
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
msgid "Build Target"
msgstr "Munta platformo"

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
msgid "Bullet"
msgstr "buloj"

#. DLG_Lists_Bullet_List
#. STYLE_BULLETLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
msgid "Bullet List"
msgstr "Listo kun rondaj bulaj"

#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609
msgid "Bullets"
msgstr "Buloj"

#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611
msgid "Bullets and &Numbering"
msgstr "&Numerado kaj bulado"

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613
msgid "Button Style"
msgstr "Butona stilo"

#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615
msgid "C&hange Case"
msgstr "&Majuskligo/minuskligo"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617
msgid "C&opy hyperlink location"
msgstr "&Kopiu hiperligon"

#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619
msgid "C&redits"
msgstr "&kontribuantoj"

#. MSG_NoBreakInsideTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621
msgid "Can not insert a Break inside a table"
msgstr "Oni ne povas emeti impozadon en tabelo"

#. MSG_NoBreakInsideFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623
msgid "Can not insert a Break inside a text box"
msgstr "Oni ne povas emeti impozadon en teksta kadro”

#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625
msgid "Cannot delete this style"
msgstr "Ne povas viŝsigi tiun stilon"

#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627
msgid "Cannot modify a builtin style"
msgstr "Ne povas modifii instalitan stilon”

#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629
msgid "Cannot start print job"
msgstr "Ne povas komenci printi"

#. DLG_MetaData_Category_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631
msgid "Category:"
msgstr "Kategorio:"

#. DLG_Tab_Radio_Center
#. DLG_PageNumbers_Center
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635
msgid "Center"
msgstr "Centrigu"

#. TabToggleCenterTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637
msgid "Center Tab"
msgstr "Centrigu tabon”

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640
msgid "Center alignment"
msgstr "Centriga aranĝo"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642
msgid "Center-align the paragraph"
msgstr "Centrige aranĝi la paragrafon"

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644
msgid "Centered"
msgstr "Centrigita"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646
msgid "Change &to:"
msgstr "Ŝanĝu al:"

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648
msgid "Change A&ll"
msgstr "Ŝanĝu ciam"

#. DLG_Background_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:650
msgid "Change Background Color"
msgstr "Ŝanĝu funda koloro"

#. DLG_ToggleCase_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652
msgid "Change Case"
msgstr "Majuskligo/minuskligo"

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""
"Ŝanĝu aktuelan\n"
"liston"

#. DLG_Background_TitleHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656
msgid "Change Highlight Color"
msgstr "Ŝanĝu markan koloron"

#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658
msgid "Change Style"
msgstr "Ŝanĝu stilon"

#. DLG_Background_TitleFore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660
msgid "Change Text Color"
msgstr "Ŝanĝu tekstan koloron"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662
msgid "Change directional properties of text"
msgstr "Ŝanĝu la direktajn atributojn de la teksto"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665
msgid "Change dominant direction of paragraph"
msgstr "Ŝanĝu la dominantan direkton de la paragrafo"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667
msgid "Change the case of the selected text"
msgstr "Ŝanĝu majusklon / minusklon de la elektita teksto"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669
msgid "Change the font of the selected text"
msgstr "Ŝanĝu tiparon de la elektita teksto"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671
msgid "Change the format of the selected paragraph"
msgstr "Ŝanĝu la formaton de elektita paragrafo"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674
msgid "Change the language of the selected text"
msgstr "Ŝanĝu la lingvon de la elektita teksto"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676
msgid "Change the number of columns"
msgstr "Ŝanĝu la nombron de la vertikaloj"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:678
msgid "Change the printing options"
msgstr "Ŝanĝu presajn opciojn"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:680
msgid "Change the properties of the Text Box"
msgstr "Ŝanĝu atributojn de la teksta skatolo"

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:690
msgid "Change to this suggested spelling"
msgstr "Uzu tiun proponitan ortografion"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692
msgid "Change your document's page background"
msgstr "Ŝanĝu la fono de la dokumenta paĝo"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:694
msgid "Change your document's page color"
msgstr "Ŝanĝu la koloron de la dokumenta paĝo"

#. DLG_Styles_ModifyCharacter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:696
msgid "Character"
msgstr "Signo"

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:698
msgid "Character Count"
msgstr "Komputu signojn"

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:700
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr "Komputu signojn (sen spacosignoj)"

#. DLG_Styles_CharPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:702
msgid "Character Preview"
msgstr "Signa vidaĵo"

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:704
msgid "Characters (no spaces):"
msgstr "Signojn (sen spacosignoj)"

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:706
msgid "Characters (with spaces):"
msgstr "Signojn (kun spacosignoj)"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708
msgid "Check &Spelling"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_GrammarCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710
msgid "Check &grammar as you type"
msgstr "Kontrolu gramatikon dum tajpado."

#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712
msgid "Check for &Updates"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:714
msgid "Check online for newer versions of AbiWord"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:716
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:718
msgid "Check the document for incorrect spelling"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Choose
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:720
msgid "Choose"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:722
msgid "Choose Screen Color"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:724
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:726
msgid "Choose which revision you wish to view"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:728
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:730
msgid "Cle&ar"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:732
msgid "Clear"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:734
msgid "Clear &All"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearClr
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:736
msgid "Clear Background Color"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:738
msgid "Clear Highlight Color"
msgstr ""

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742
msgid "Close all windows in the application and exit"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744
msgid "Close the document"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746
msgid "Co&lumn"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Color
#. DLG_FormatTable_Color
#. DLG_UFS_ColorLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 po/tmp/xap_String_Id.h.h:183
msgid "Color:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751
msgid "Column"
msgstr ""

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr ""

#. ColumnStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755
#, c-format
msgid "Column [%d]"
msgstr ""

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757
msgid "Columns"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759
msgid "Columns &Left"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761
msgid "Columns &Right"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column3Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763
msgid "Comment"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765
msgid "Comment to be associated with the revision:"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767
msgid "Compare active document to another document"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769
msgid "Compile Date"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771
msgid "Compile Time"
msgstr ""

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773
msgid "Con&tinuous"
msgstr ""

#. TOC_TocHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775
msgid "Contents"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777
#, c-format
msgid "Continue previous revision (number %d)"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Contributor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779
msgid "Contributor"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781
msgid "Contributor(s):"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783
msgid "Convert Selected Text to a Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785
msgid "Convert Table to Text"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787
msgid "Convert Text to Table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789
msgid "Convert from a Table to Text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793
msgid "Copy"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795
msgid "Copy Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797
msgid "Copy Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799
msgid "Copy Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801
msgid "Copy Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803
msgid "Copy hyperlink location"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805
msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807
msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809
msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr ""

#. MSG_OpenFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813
#, c-format
msgid "Could not open file %s."
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819
msgid "Count the number of words in the document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Coverage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821
msgid "Coverage"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823
msgid "Coverage:"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825
msgid "Create a fax"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_WP1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827
msgid "Create a new blank document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831
msgid "Create a new document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Create
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833
msgid "Create a new document from a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835
msgid "Create a new document using a template"
msgstr ""

#. DLG_NEW_StartEmpty
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837
msgid "Create an empty document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Creator
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839
msgid "Creator"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841
msgid "Cu&t"
msgstr ""

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843
msgid "Current Date"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845
msgid "Current Font"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847
msgid "Current List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849
msgid "Current List Type"
msgstr ""

#. MSG_EmptySelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr ""

#. DLG_Styles_DefCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853
msgid "Current Settings"
msgstr ""

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855
msgid "Current Time"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857
msgid "Cursor &blink"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Custom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861
msgid "Customizable date/time"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863
msgid "Customized List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867
msgid "Cut"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869
msgid "Cut Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871
msgid "Cut Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873
msgid "Cut Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875
msgid "Cut Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877
msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879
msgid "D&irectional"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Dashed_List
#. STYLE_DASHEDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 po/tmp/xap_String_Id.h.h:233
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Date
#. DLG_ListRevisions_Column2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:884
msgid "Date"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:886
msgid "Date and &Time"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:888
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:890
msgid "Day # in the year"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:892
msgid "De&faults"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:894
msgid "Decimal"
msgstr ""

#. TabToggleDecimalTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:896
msgid "Decimal Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:900
msgid "Decrease indent"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:902
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:904
msgid "Default date representation"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:906
msgid "Default page size"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908
msgid "Default tab stops:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912
msgid "Define Main Properties"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915
msgid "Define or apply style for the selection"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Delete
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
#. DLG_Delete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 po/tmp/xap_String_Id.h.h:247
msgid "Delete"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920
msgid "Delete Cells"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922
msgid "Delete Co&lumn"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925
msgid "Delete Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927
msgid "Delete Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929
msgid "Delete Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931
msgid "Delete Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933
msgid "Delete Ro&w"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936
msgid "Delete Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938
msgid "Delete Tabl&e"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941
msgid "Delete Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943
msgid "Delete Text Box"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945
msgid "Delete column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947
msgid "Delete hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949
msgid "Delete row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951
msgid "Delete the selection"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954
msgid "Delete this column from its table"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957
msgid "Delete this row from its table"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Description
#. DLG_Styles_ModifyDescription
#. FIELD_Document_Description
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961
msgid "Description"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Description_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
#. DLG_Image_LblDescription
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 po/tmp/xap_String_Id.h.h:250
msgid "Description:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Diamond_List
#. STYLE_DIAMONLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 po/tmp/xap_String_Id.h.h:252
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967
msgid "Dictionaries"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969
msgid "Different footer on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971
msgid "Different footer on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973
msgid "Different footer on last page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975
msgid "Different header on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977
msgid "Different header on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979
msgid "Different header on last page"
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesLocked
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981
msgid "Disable all formatting commands, except styles"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983
msgid "Display Credits"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:985
msgid "Display Help Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987
msgid "Display Help Index"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:989
msgid "Display non-printing characters"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:991
msgid "Display program information, version number, and copyright"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DispStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:993
msgid "Display style:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:995
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:997
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Document
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999
msgid "Document"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Documents
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1003
msgid "Documents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1005
msgid "Don't restart"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1007
msgid "Double"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009
msgid "Double Spacing"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012
msgid "Double spacing"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014
msgid "Edit Equation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019
msgid "Edit Footer"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024
msgid "Edit Header"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026
msgid "Edit Latex Equation"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028
msgid "Edit hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1030
msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032
msgid "Edit the Footer on the current page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034
msgid "Edit the Header on the current page"
msgstr ""

#. TB_Embedded
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1036
msgid "Embedded"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1038
msgid "Enable F&ormatting Tools"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1040
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1042
msgid "Endnote anchor"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1044
msgid "Endnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1046
msgid "Endnote style"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048
msgid "Equation"
msgstr ""

#. FIELD_Error
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1050
msgid "Error calculating value!"
msgstr ""

#. SCRIPT_CANTRUN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1052
#, c-format
msgid "Error executing script %s"
msgstr ""

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1054
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1056
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1058
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1060
msgid "Ex. script"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1062
msgid "Exactly"
msgstr ""

#. DLG_Latex_Example
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1064
msgid "Example:"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1066
msgid "Execute helper scripts"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069
msgid "Execute script"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Label1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071
msgid "Existing revisions:"
msgstr ""

#. TB_Extra
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073
msgid "Extra"
msgstr ""

#. DLG_Field_Parameters_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
msgid "Extra Parameters"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Field_Parameters
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079
msgid "Extra parameters:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081
msgid "F&ile"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083
msgid "F&ormat"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085
msgid "F&ull Screen"
msgstr ""

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087
msgid "Fi&nd what:"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089
msgid "Field Name"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091
msgid "Field Name:"
msgstr ""

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr ""

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Filename
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101
msgid "File Name"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_FillStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103
msgid "Fill style:"
msgstr ""

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105
msgid "Find"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107
msgid "Find &next revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109
msgid "Find &previous revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111
msgid "Find next visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113
msgid "Find previous visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115
msgid "Find the specified text"
msgstr ""

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119
msgid "First line"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_FixedColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121
msgid "Fixed column size:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123
msgid "Fold below level 1"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125
msgid "Fold below level 2"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127
msgid "Fold below level 3"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129
msgid "Fold below level 4"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1131
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFont
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT
#. DLG_UFS_FontTitle
#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 po/tmp/xap_String_Id.h.h:327
msgid "Font"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138
msgid "Font Choose"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142
msgid "Font Size"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1144
msgid "Font choose"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148
msgid "Font color"
msgstr ""

#. DLG_Lists_ButtonFont
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150
msgid "Font..."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Font
#. DLG_UFS_FontLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152 po/tmp/xap_String_Id.h.h:329
msgid "Font:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1154
msgid "Foot&note"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Footer
#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157
msgid "Footer"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159
msgid "Footer Properties"
msgstr ""

#. FooterStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161
#, c-format
msgid "Footer [%s]"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163
msgid "Footnote anchor"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165
msgid "Footnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167
msgid "Footnote style"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169
msgid "Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1172
msgid "Force LTR direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175
msgid "Force RTL direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177
msgid "Force left-to-right direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179
msgid "Force right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181
msgid "Force text LTR"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183
msgid "Force text RTL"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFormat
#. TB_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1186
msgid "Format"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1188
msgid "Format Embedded Object"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1190
msgid "Format Endnotes"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1192
msgid "Format Footnotes"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1194
msgid "Format Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196
msgid "Format Header/Footers"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_EMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1198
msgid "Format Object"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1200
msgid "Format Painter"
msgstr ""

#. DLG_FormatTableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203
msgid "Format Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205
msgid "Format Table of Contents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrameTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207
msgid "Format Text Box"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209
msgid "Format Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211
msgid "Format this image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213
msgid "Format your document using styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Format
#. DLG_DocComparison_Fmt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215 po/tmp/xap_String_Id.h.h:335
msgid "Format:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217
msgid "From File"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1219
msgid "From LaTeX"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1223
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_General
#. DLG_Options_Label_General
#. DLG_MetaData_TAB_General
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227
msgid "General"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229
msgid "Go To"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231
msgid "Go To &What:"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233
msgid "Go to..."
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HasLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235
msgid "H&as label"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237
msgid "H&eading text:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hand_List
#. STYLE_HANDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 po/tmp/xap_String_Id.h.h:375
msgid "Hand List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241
msgid "Hanging"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Header
#. MENU_LABEL_INSERT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244
msgid "Header"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1246
msgid "Header Properties"
msgstr ""

#. HeaderStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1248
#, c-format
msgid "Header [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1250
msgid "Header/Footers"
msgstr ""

#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1252
msgid ""
"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
"Mode. \n"
" To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n"
" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_HeadingStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1254
msgid "Heading Styles"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1256
msgid "Heading style:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Heart_List
#. STYLE_HEARTLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258 po/tmp/xap_String_Id.h.h:391
msgid "Heart List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hebrew_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260
msgid "Hebrew List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_HELP
#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264
msgid "Help"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266
msgid "Help &Contents"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268
msgid "Help &Introduction"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270
msgid "Hide"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1274
msgid "Hide text below List Levels"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278
msgid "Highlight"
msgstr ""

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1280
msgid "I&gnore All"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282
msgid "I&ndent:"
msgstr ""

#. InsertModeFieldINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284
msgid "INS"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286
msgid "Icons"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290
msgid "Ignore Words"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292
msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1294
msgid "Ignored words:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297
msgid "Image For Background"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Implies_List
#. STYLE_IMPLIES_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 po/tmp/xap_String_Id.h.h:425
msgid "Implies List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301
msgid "Import style definitions from a document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_InUse
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303
msgid "In Use"
msgstr ""

#. WORD_PassInvalid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309
msgid "Increase indent"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311
msgid "Indentation"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313
msgid "Indents and Spacing"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315
msgid "Initial Caps"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317
msgid "Initial Endnote value"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1319
msgid "Initial Footnote value"
msgstr ""

#. DLG_Break_Insert
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
#. DLG_IP_Button_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322 po/tmp/xap_String_Id.h.h:435
msgid "Insert"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324
msgid "Insert &Columns"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326
msgid "Insert &Rows"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328
msgid "Insert &Table"
msgstr ""

#. DLG_InsertBookmark_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1331
msgid "Insert Bookmark"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333
msgid "Insert Break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335
msgid "Insert Cells"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1337
msgid "Insert Clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1339
msgid "Insert Date and Time"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1341
msgid "Insert Equation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1343
msgid "Insert Equation from a LaTeX expression"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1345
msgid "Insert Field"
msgstr ""

#. DLG_InsertHyperlink_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352
msgid "Insert Mail Merge Field"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354
msgid "Insert MathML from a file"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358
msgid "Insert Table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360
msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362
msgid "Insert a Footer"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364
msgid "Insert a Header"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366
msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1368
msgid "Insert a Text Box"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371
msgid "Insert a bookmark into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373
msgid "Insert a calculated field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375
msgid "Insert a column to the left"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378
msgid "Insert a column to the right"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380
msgid "Insert a footnote"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1383
msgid "Insert a hyperlink into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1385
msgid "Insert a mail merge field"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388
msgid "Insert a new table into your document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390
msgid "Insert a page, column, or section break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392
msgid "Insert a row above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395
msgid "Insert a row below"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397
msgid "Insert a symbol or other special character"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399
msgid "Insert an automatically-updated page number"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401
msgid "Insert an endnote"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403
msgid "Insert an existing picture from another file"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406
msgid "Insert an image into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408
msgid "Insert bookmark"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410
msgid "Insert break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412
msgid "Insert clipart"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414
msgid "Insert field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418
msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420
msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423
msgid "Insert symbol"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425
msgid "Insert table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427
msgid "Insert the Sum of a Table Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429
msgid "Insert the Sum of a Table Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431
msgid "Insert the contents of another file"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433
msgid "Insert the date and/or time"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435
msgid "Insert unformatted clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
#. DLG_UFS_StyleItalic
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 po/tmp/xap_String_Id.h.h:465
msgid "Italic"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443
msgid "Jump to hyperlink"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445
msgid "Justified"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1447
msgid "Justify"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450
msgid "Justify paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1452
msgid "Justify the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1454
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1456
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Keywords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1458
msgid "Keywords"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460
msgid "Keywords:"
msgstr ""

#. DLG_Latex_LatexTitle
#. DLG_Latex_LatexEquation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463
msgid "LaTeX Equation"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465
msgid "Label Align:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467
msgid "Label Definitions"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyLanguage
#. DLG_Options_Label_Language
#. FIELD_Document_Language
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471
msgid "Language"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_LangSettings
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473
msgid "Language settings"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Languages_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475
msgid "Language(s):"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477
msgid "Layout"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479
msgid "Layout Details"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481
msgid "Leader"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignLeft
#. DLG_Tab_Radio_Left
#. DLG_PageNumbers_Left
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1486
msgid "Left"
msgstr ""

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleLeftTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494
msgid "Left Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497
msgid "Left alignment"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499
msgid "Left-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501
msgid "Level 1"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503
msgid "Level 2"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505
msgid "Level 3"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507
msgid "Level 4"
msgstr ""

#. DLG_Lists_DelimiterString
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509
msgid "Level Delimiter:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511
msgid "Level:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515
msgid "Line"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517
msgid "Line Count"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519
msgid "Line above the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1521
msgid "Line and Page Breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1523
msgid "Line below the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1525
msgid "Line between"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1527
msgid "Lines:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529
msgid "List"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531
msgid "List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533
msgid "List Properties"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_ListStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535
msgid "List Styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537
msgid "Lists for "
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539
msgid "Lock the layout of the current toolbars"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#. STYLE_LOWERCASELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 po/tmp/xap_String_Id.h.h:504
msgid "Lower Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#. STYLE_LOWERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 po/tmp/xap_String_Id.h.h:506
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#. FIELD_Application_MailMerge
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1546
msgid "Mail Merge"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548
msgid "Make the selection bold (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550
msgid "Make the selection italic (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552
msgid "Make the selection subscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554
msgid "Make the selection superscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556
msgid "Manage changes in document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558
msgid "Manage plugins"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560
msgid "Margin"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562
msgid "Mark Revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564
msgid "Mark changes as you type"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. DLG_Column_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568
msgid "Max Column size"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MENU
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572
msgid "Menu"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574
msgid "Merge Above"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576
msgid "Merge Below"
msgstr ""

#. DLG_MergeCellsTitle
#. DLG_MergeCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580
msgid "Merge Cells"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582
msgid "Merge Left"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584
msgid "Merge Right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586
msgid "Merge above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588
msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590
msgid "Merge below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594
msgid "Merge cells"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596
msgid "Merge left"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598
msgid "Merge right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1601
msgid "Merge with cell above"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604
msgid "Merge with cell below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607
msgid "Merge with left cell"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610
msgid "Merge with right cell"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612
msgid "Military Time"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Misc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614
msgid "Misc."
msgstr ""

#. DLG_Stylist_MiscStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1616
msgid "Miscellaneous Styles"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618
msgid "Modify Styles"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Modify
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620
msgid "Modify..."
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624
msgid "Move the insertion point to a specific location"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628
msgid "Multiple"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1630
msgid "New"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1632
msgid "New Document"
msgstr ""

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634
msgid "New List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1636
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1638
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr ""

#. DLG_Styles_NewTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1640
msgid "New Style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642
msgid "New..."
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1644
msgid "Next >>"
msgstr ""

#. DLG_NEW_NoFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1646
msgid "No File"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel0
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1648
msgid "No Folding"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNoStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650
msgid ""
"No Style selected \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. SCRIPT_NOSCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652
msgid "No scripts found"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_None
#. DLG_Styles_DefNone
#. DLG_Tab_Radio_NoAlign
#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657
msgid "None"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659
msgid "None before"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661
msgid "Normal View"
msgstr ""

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665
msgid "Note Styles"
msgstr ""

#. DLG_Column_Number_Cols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667
msgid "Number of Columns"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669
msgid "Number of Pages"
msgstr ""

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671
msgid "Number of columns"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_NumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673
msgid "Number of columns:"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_NumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675
msgid "Number of rows:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677
msgid "Numbered"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Numbered_List
#. STYLE_NUMBER_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 po/tmp/xap_String_Id.h.h:550
msgid "Numbered List"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
#. DLG_Styles_ModifyNumbering
#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685
msgid "Numbering"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687
msgid "Numbers"
msgstr ""

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689
msgid "OVR"
msgstr ""

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691
msgid "One"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693
msgid "Op&en Copy"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695
msgid "Open"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697
msgid "Open Template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699
msgid "Open a document by making a copy"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701
msgid "Open a recently used document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Open
#. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1706
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1708
msgid "Open another window for the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1718
msgid "Open this document"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1720
msgid "Orientation..."
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1722
msgid "Other"
msgstr ""

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1724
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE
#. DLG_UFS_OverlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1728 po/tmp/xap_String_Id.h.h:564
msgid "Overline"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1730
msgid "Overline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1732
msgid "P&roperties"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1734
msgid "P&urge revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1736
msgid "Pa&ste Unformatted"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Page
#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739
msgid "Page"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741
msgid "Page &break before"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743
msgid "Page Background"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745
msgid "Page C&olor"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747
msgid "Page Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749
msgid "Page N&umbers"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751
msgid "Page Number"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753
msgid "Page Number Properties"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755
msgid "Page Numbers"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PageReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757
msgid "Page Reference"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759
msgid "Page Set&up"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1761
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1763
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1765
msgid "Pages:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1767
msgid "Pagination"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1769
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1771
msgid "Paper..."
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyParagraph
#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1776
msgid "Paragraph Count"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778
msgid "Paragraph Direction"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ParaPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780
msgid "Paragraph Preview"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782
msgid "Paragraphs:"
msgstr ""

#. WORD_PassRequired
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1784
msgid "Password required, this is an encrypted document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788
msgid "Paste"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_TAB_Permission
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790
msgid "Permissions"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1792
msgid "Picture"
msgstr ""

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1794
msgid "Piece Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1796
msgid "Place at end of document"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1798
msgid "Place at end of section"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1800
msgid "Placement"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Position
#. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803
msgid "Position"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_PositionTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805
msgid "Position Text Box"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToColumn
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807
msgid "Position to Column"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809
msgid "Position to Page"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811
msgid "Position to Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813
msgid "Position:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815
msgid "Pr&eferences"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Preferences
#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818
msgid "Preference Schemes"
msgstr ""

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1820
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyPreview
#. DLG_Para_LabelPreview
#. DLG_Column_Preview
#. DLG_FormatFrame_Preview
#. DLG_FormatTable_Preview
#. DLG_Lists_Preview
#. DLG_PageNumbers_Preview
#. DLG_Zoom_PreviewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 po/tmp/xap_String_Id.h.h:594
msgid "Preview"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW
#. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1831
msgid "Preview the document as a web page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1835
msgid "Preview the document before printing"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1837
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT
#. DLG_UP_PrintTitle
#. DLG_UP_PrintButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1839 po/tmp/xap_String_Id.h.h:599
msgid "Print"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1841
msgid "Print &directly"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1843
msgid "Print Layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1845
msgid "Print P&review"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1847
msgid "Print Preview"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1849
msgid "Print all or part of the document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852
msgid "Print the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854
msgid "Print using the internal PS driver"
msgstr ""

#. MSG_PrintingDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856
msgid "Printing Document.."
msgstr ""

#. MSG_PrintStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1858
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Publisher
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860
msgid "Publisher"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Publisher_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862
msgid "Publisher:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864
msgid "R&eplace"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866
msgid "RTL &Document"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868
msgid "RTL &Paragraph"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870
msgid "RTL &Section"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872
msgid "Re&place with:"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReverseFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1874
msgid "Re&verse find"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876
msgid "Re&vert"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878
msgid "Recent &Files"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880
msgid "Redo"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1883
msgid "Redo editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1885
msgid "Redo previously undone editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888
msgid "Reduce or enlarge the document display"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Relation_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890
msgid "Relation:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_RemoveButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892
msgid "Remove"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897
msgid "Remove Footer"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902
msgid "Remove Header"
msgstr ""

#. DLG_Styles_RemoveLab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904
msgid "Remove Property from Style"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906
msgid "Remove Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908
msgid "Remove Row as the page Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1910
msgid "Remove all revision information from the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1912
msgid "Remove full document history from the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1914
msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1916
msgid "Remove the Header on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1918
msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1920
msgid "Remove the Image from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1922
msgid "Remove the Text Box from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924
msgid "Remove the suggested change"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926
msgid "Repeat Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928
msgid "Repeat Row as Heading on each new page"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930
msgid "Replace"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932
msgid "Replace &All"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934
msgid "Replace the specified text with different text"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936
msgid "Report a &Bug"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938
msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940
msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942
msgid "Resize this image"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1944
msgid "Restart numbering at:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1946
msgid "Restart on each page"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec
#. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1949
msgid "Restart on each section"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951
msgid "Restart page numbers on new sections"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953
msgid "Resume Previous List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955
msgid "Retain all document changes"
msgstr ""

#. MSG_RevertFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957
msgid "Revert file to last saved state?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959
msgid "Revert the document to the last saved state"
msgstr ""

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963
msgid "Revision ID"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignRight
#. DLG_Tab_Radio_Right
#. DLG_PageNumbers_Right
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968
msgid "Right"
msgstr ""

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1970
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr ""

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1972
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleRightTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1974
msgid "Right Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977
msgid "Right alignment"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
msgid "Right-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Rights
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983
msgid "Rights"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Rights_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985
msgid "Rights:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Row
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1987
msgid "Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1989
msgid "Rows &Above"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1991
msgid "Rows &Below"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1993
msgid "S&cripts"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1995
msgid "S&how revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997
msgid "S&plit Cells"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999
msgid "Sa&ve"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001
msgid "Sav&e Copy"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003
msgid "Save"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005
msgid "Save &As"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007
msgid "Save &Template"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009
msgid "Save As"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011
msgid "Save a copy of the image on the clipboard"
msgstr ""

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2013
#, c-format
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2015
msgid "Save the Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2019
msgid "Save the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2021
msgid "Save the document as a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2025
msgid "Save the document under a different name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2027
msgid "Save the document without changing the current name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2029
msgid "Save the selected image to a file"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2031
msgid "Save to file"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2033
msgid "Scale..."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2035
msgid "Search for help about..."
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2037
msgid "Seconds between updates"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2039
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2041
msgid "Section Breaks"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2043
msgid "Section breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2045
msgid "See history of the current document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT
#. DLG_Select
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2047 po/tmp/xap_String_Id.h.h:653
msgid "Select"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2049
msgid "Select A&ll"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2051
msgid "Select Cell"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2053
msgid "Select Column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055
msgid "Select Font"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057
msgid "Select Revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2059
msgid "Select Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2061
msgid "Select Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2063
msgid "Select Text Box"
msgstr ""

#. DLG_InsertHyperlink_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2065
msgid "Select a target bookmark from the list."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SelectImage
#. DLG_FormatTable_SelectImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068
msgid "Select image from File"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070
msgid "Select the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072
msgid "Select the entire document"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection
#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074 po/tmp/xap_String_Id.h.h:661
msgid "Selection"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2076
msgid "Sentence case"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078
msgid "Separate table items with commas"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080
msgid "Separate table items with commas and tabs"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082
msgid "Separate table items with tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084
msgid "Separate with commas"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086
msgid "Separate with commas and tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088
msgid "Separate with tabs"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090
msgid "Set"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092
msgid "Set &Language"
msgstr ""

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094
msgid "Set Default Values"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImage
#. DLG_FormatTable_SetImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097
msgid "Set Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099
msgid "Set Positioned Image"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101
msgid "Set Text Wrapping"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103
msgid "Set an image as a background for your page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105
msgid "Set dominant direction of document to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107
msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109
msgid "Set dominant direction of section to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111
msgid "Set meta-data properties"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113
msgid "Set new Tab"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_NoImageBackground
#. DLG_FormatTable_NoImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2116
msgid "Set no image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118
msgid "Set preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120
msgid "Set tab stops"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122
msgid "Set the type and styles of the Table of Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124
msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2126
msgid "Set the types of Headers and Footers"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2128
msgid "Set this Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2130
msgid "Set this Row as the Heading on each page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2132
msgid "Set this image to be positioned"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134
msgid "Set your spelling preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136
msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyShortCut
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Show
#. DLG_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140 po/tmp/xap_String_Id.h.h:673
msgid "Show"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142
msgid "Show &Ruler"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2144
msgid "Show All"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2146
msgid "Show For&matting Marks"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2148
msgid "Show document &before revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2150
msgid "Show document a&fter revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2152
msgid "Show document after &previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2154
msgid "Show full list of documents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2156
msgid "Show or hide the rulers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2158
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2165
msgid "Show revisions that are present in document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ShowSplash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167
msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169
msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171
msgid "Show what the document looks like after revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173
msgid "Show what the document looks like before revisions"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2175
msgid "Show..."
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178
msgid "Show/hide formatting marks"
msgstr ""

#. TB_Simple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180
msgid "Simple"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2182
msgid "Simple Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2184
msgid "Single"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2186
msgid "Single Spacing"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189
msgid "Single spacing"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2191
msgid "So&rt Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193
msgid "Sort Columns in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2195
msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2197
msgid "Sort Columns in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2199
msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201
msgid "Sort Rows in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203
msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205
msgid "Sort Rows in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207
msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209
msgid "Sort Table"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Source_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211
msgid "Source:"
msgstr ""

#. DLG_Column_Space_After
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2213
msgid "Space after Column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216
msgid "Space before: 12 pt"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219
msgid "Space before: None"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2221
msgid "Spacing"
msgstr ""

#. DLG_Options_SpellCheckingTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2225
msgid "Spellcheck"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228
msgid "Spellcheck the document"
msgstr ""

#. DLG_Spell_SpellTitle
#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231
msgid "Spelling"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233
msgid "Spelling &Options"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2235
msgid "Spli&t Table"
msgstr ""

#. DLG_SplitCellsTitle
#. DLG_SplitCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239
msgid "Split Cells"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241
msgid "Split Table"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2243
msgid "Split cells"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_HoriMid
#. DLG_SplitCells_VertMid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246
msgid "Split in Middle"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2248
msgid "Split on Bottom Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2250
msgid "Split on Left Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252
msgid "Split on Right Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254
msgid "Split on Top Side"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256
msgid "Split on all delimiters except spaces"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2258
msgid "Split on all word delimiters including spaces"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260
msgid "Split text at commas or tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262
msgid "Split text at spaces, commas, or tabs"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2265
msgid "Split this cell"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Square_List
#. STYLE_SQUARELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 po/tmp/xap_String_Id.h.h:685
msgid "Square List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269
msgid "St&yle"
msgstr ""

#. TB_Standard
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271
msgid "Standard"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Star_List
#. STYLE_STARLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 po/tmp/xap_String_Id.h.h:689
msgid "Star List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2277
msgid "Start At:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_New_List
#. DLG_Lists_Start_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280
msgid "Start New List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282
msgid "Start Sublist"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284
msgid "Start a new revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2286
msgid "Start ne&w revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2288
msgid "Start revision distinct from the current one"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2290
msgid "Statistics:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2292
msgid "Stop Current List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2294
msgid "Stri&ke"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE
#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2298 po/tmp/xap_String_Id.h.h:691
msgid "Strike"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2300
msgid "Strikeout the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2302
msgid "Sty&list"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306
msgid "Style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNotTitle1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308
msgid "Style Name - "
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2310
msgid "Style Name:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312
msgid "Style Type"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFollowing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314
msgid "Style for following paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrBlankName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2316
msgid "Style name cannot be left blank"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Style
#. DLG_UFS_StyleLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2318 po/tmp/xap_String_Id.h.h:693
msgid "Style:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesTitle
#. DLG_Stylist_Styles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321
msgid "Styles"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323
msgid "Stylist"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Subject
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325
msgid "Subject"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Subject_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327
msgid "Subject:"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT
#. DLG_UFS_SubScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331 po/tmp/xap_String_Id.h.h:697
msgid "Subscript"
msgstr ""

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333
msgid "Sugg&estions:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2337
msgid "Sum a Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339
msgid "Sum a Row"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2341
msgid "Sum a Table Column"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343
msgid "Sum a Table Row"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_TAB_Summary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345
msgid "Summary"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347
msgid "Supe&rscript"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT
#. DLG_UFS_SuperScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351 po/tmp/xap_String_Id.h.h:699
msgid "Superscript"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353
msgid "Sy&mbol"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355
msgid "Symbol"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357
msgid "T&able"
msgstr ""

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2359
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2361
msgid "Tab stop position:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2363
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Table
#. MENU_STATUSLINE_TABLE
#. TB_Table
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2367 po/tmp/xap_String_Id.h.h:709
msgid "Table"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableSize_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369
msgid "Table Size"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTableTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2371
msgid "Table Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2374
msgid "Table of Contents"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TOCListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2376
msgid "Table of Contents List Label"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TOCPageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378
msgid "Table of Contents Page"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380
msgid "Table size"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyTabs
#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2383
msgid "Tabs"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2385
msgid "Tabs and Page Numbering"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2387
msgid "Te&xt Formatting"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2389
msgid "Text"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TextAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2391
msgid "Text &after:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TextBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2393
msgid "Text &before:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2395
msgid "Text Align:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX
#. MENU_LABEL_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398
msgid "Text Box"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageFolding
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400
msgid "Text Folding"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_TextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404
msgid "Text and Icon"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_ErrBigMargins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2406
msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408
msgid ""
"The new user interface language will take effect the next time that you "
"start the application"
msgstr ""

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410
msgid "The spelling check is complete."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2412
msgid ""
"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
"paragraph."
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2414
msgid "The weekday"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Thickness
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2416
msgid "Thickness:"
msgstr ""

#. MSG_AfterRestartNew
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2418
msgid ""
"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
"document."
msgstr ""

#. MSG_HiddenRevisions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2420
msgid ""
"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2422
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleNot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2424
msgid ""
"This style does not exist \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2426
msgid "Three"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Tick_List
#. STYLE_TICKLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2428 po/tmp/xap_String_Id.h.h:741
msgid "Tick List"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2430
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2432
msgid "Title"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_TitleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2434
msgid "Title Case"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Title_LBL
#. DLG_Image_LblTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2436 po/tmp/xap_String_Id.h.h:745
msgid "Title:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2438
msgid "Toolbars"
msgstr ""

#. TopMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2440
#, c-format
msgid "Top Margin [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE
#. DLG_UFS_ToplineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 po/tmp/xap_String_Id.h.h:751
msgid "Topline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Triangle_List
#. STYLE_TRIANGLELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447 po/tmp/xap_String_Id.h.h:753
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449
msgid "Two"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451
msgid "Type"
msgstr ""

#. DLG_InsertBookmark_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453
msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455
msgid "Type:"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_UpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE
#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 po/tmp/xap_String_Id.h.h:773
msgid "Underline"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463
msgid "Underline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465
msgid "Undo"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2469
msgid "Undo editing"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#. STYLE_UPPERCASTELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2471 po/tmp/xap_String_Id.h.h:807
msgid "Upper Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#. STYLE_UPPERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2473 po/tmp/xap_String_Id.h.h:809
msgid "Upper Roman List"
msgstr ""

#. DLG_Column_RtlOrder
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2475
msgid "Use RTL Order"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2477
msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UI
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2479
msgid "User Interface"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UILang
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2481
msgid "User Interface Language"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_UserStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2483
msgid "User defined Styles"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Existing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2485
msgid "User-defined Tabs"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_UserDefined
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2487
msgid "User-defined styles"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Version
#. DLG_History_Version_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2489 po/tmp/xap_String_Id.h.h:817
msgid "Version"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2491
msgid "View"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2493
msgid "View document history"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2495
msgid "View the document in full screen mode"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2505
msgid "View this document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2507
msgid "View tooltips"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2509
msgid "View..."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2511
msgid "Visible"
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkNoBookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2513
#, c-format
msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2515
msgid "Web Layout"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_TxtMsg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2517
msgid "What Hath God Wrought"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_WithExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2519
msgid "With extension:"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_WordCountTitle
#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522
msgid "Word Count"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2524
msgid "Wordprocessing"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words_No_Notes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2526
msgid "Words (no footnotes/endnotes):"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2528
msgid "Words in &UPPERCASE"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2530
msgid "Words with num&bers"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2532
msgid "Words:"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2534
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr ""

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2536
msgid "You have changed the default direction."
msgstr ""

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2538
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkNoSelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2540
msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2542
msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
msgstr ""

#. MSG_ConfirmSaveSecondary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2544
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ZOOM
#. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM
#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2548 po/tmp/xap_String_Id.h.h:864
msgid "Zoom"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2550
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2552
msgid "Zoom to &200%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2554
msgid "Zoom to &50%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2556
msgid "Zoom to &75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2558
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2560
msgid "Zoom to 200%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2562
msgid "Zoom to 50%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2564
msgid "Zoom to 75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2566
msgid "Zoom to page width"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2568
msgid "Zoom to whole page"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2570
msgid "custom.dic"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2572
msgid "dd/mm/yy"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2574
msgid "lowercase"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Minutes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2576
msgid "minutes"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2578
msgid "mm/dd/yy"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2580
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
msgid " to "
msgstr ""

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
msgid "&100%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
msgid "&200%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
msgid "&75%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
msgid "&Page width"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_SetLangButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
msgid "&Set Language"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
msgid "&Whole page"
msgstr ""

#. LANG_0
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
msgid "(no proofing)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_TestSkipped
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
msgid "(test skipped)"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
msgid "AbiWord Plugin Manager"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DLL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n"
"Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version "
"information is incomplete."
msgstr ""

#. MSG_HistoryNoRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot restore version %d of the document because the version "
"information is missing."
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr ""

#. DLG_ABOUT_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
msgid "Active Plugins"
msgstr ""

#. LANG_AF_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#. LANG_AK_GH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
msgid "Akan"
msgstr ""

#. LANG_SQ_AL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
msgid "Albanian"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
msgid "All (*.*)"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ALLDOCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
msgid "All Documents"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ALLIMAGES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
msgid "All Image Files"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
msgstr ""

#. LANG_AM_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""

#. LANG_AR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
msgid "Arabic"
msgstr ""

#. LANG_AR_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""

#. LANG_AR_SA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
msgid "Arabic, ISO-8859-6"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
msgid "Arabic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
msgstr ""

#. LANG_HY_AM
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
msgid "Armenian"
msgstr ""

#. ENC_ARME_ARMSCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
msgid "Armenian, ARMSCII-8"
msgstr ""

#. LANG_AS_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
msgid "Assamese"
msgstr ""

#. LANG_AST_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
msgid "Asturian (Spain)"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
msgid "Auto-insert direction markers"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_AutoRevisioned
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
msgid "Auto-revision"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""

#. MSG_AutoRevision
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
msgid "Autorevision"
msgstr ""

#. DLG_MW_AvailableDocuments
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
msgid "Available Documents"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_AvailableLanguages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
msgid "Available Languages"
msgstr ""

#. ENC_BALT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
msgid "Baltic, ISO-8859-4"
msgstr ""

#. ENC_BALT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
msgstr ""

#. LANG_EU_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
msgid "Basque"
msgstr ""

#. LANG_BE_BY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#. LANG_BN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
msgid "Bengali"
msgstr ""

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
msgid "Black & White"
msgstr ""

#. STYLE_BLOCKTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
msgid "Block Text"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
msgid "Bold Italic"
msgstr ""

#. LANG_BR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
msgid "Breton"
msgstr ""

#. MSG_BuildingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
msgid "Building Document:"
msgstr ""

#. LANG_BG_BG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. LANG_CA_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
msgid "Catalan"
msgstr ""

#. ENC_CENT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
msgid "Central European, ISO-8859-2"
msgstr ""

#. ENC_CENT_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
msgid "Central European, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CENT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
msgid "Change Language when changing keyboard"
msgstr ""

#. STYLE_CHAPHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
msgid "Chapter Heading"
msgstr ""

#. LANG_ZH_HK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_CN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_SG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_TW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_HZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
msgid "Chinese Simplified, HZ"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
msgid "Chinese Traditional, BIG5"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5HKSCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Heading1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167
msgid "Choose document from the list:"
msgstr ""

#. TB_ClearBackground
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169
msgid "Clear Background"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171
msgid "Clip Art"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Error
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173
msgid "Clip Art could not be loaded"
msgstr ""

#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175
msgid "Close"
msgstr ""

#. DLG_Exit_CloseWithoutSaving
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
msgid "Close &Without Saving"
msgstr ""

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179
msgid "Collate"
msgstr ""

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181
msgid "Color"
msgstr ""

#. DLG_Compare
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185
msgid "Compare"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Content
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187
msgid "Content:"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189
msgid "Contents 1"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191
msgid "Contents 2"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193
msgid "Contents 3"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195
msgid "Contents 4"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197
msgid "Contents Header"
msgstr ""

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199
msgid "Copies: "
msgstr ""

#. LANG_COP_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201
msgid "Coptic"
msgstr ""

#. LANG_KW_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203
msgid "Cornish"
msgstr ""

#. LANG_CO_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205
msgid "Corsican"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207
msgid "Could not activate/load plugin"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209
msgid "Could not deactivate plugin"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DICT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211
#, c-format
msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_Started
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213
msgid "Created"
msgstr ""

#. DLG_History_Created
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215
msgid "Created:"
msgstr ""

#. LANG_HR_HR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217
msgid "Croatian"
msgstr ""

#. ENC_CROA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219
msgid "Croatian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221
msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223
msgid "Cyrillic, KOI8-R"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225
msgid "Cyrillic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227
msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
msgstr ""

#. LANG_CS_CZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229
msgid "Czech"
msgstr ""

#. LANG_DA_DK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231
msgid "Danish"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235
msgid "Deactivate all plugins"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237
msgid "Deactivate plugin"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239
msgid "Declare as XML (version 1.0)"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_DefaultLangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241
msgid "Default language: "
msgstr ""

#. DLG_Image_Placement
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243
msgid "Define Image Placement"
msgstr ""

#. DLG_Image_TextWrapping
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245
msgid "Define Text Wrapping"
msgstr ""

#. DLG_Remove_Icon
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:254
msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:256
msgid "Document Comparison"
msgstr ""

#. DLG_History_DocumentDetails
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:258
msgid "Document Details"
msgstr ""

#. DLG_History_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260
msgid "Document History"
msgstr ""

#. DLG_History_Path
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262
msgid "Document name:"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_DocsCompared
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264
msgid "Documents compared"
msgstr ""

#. LANG_NL_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""

#. DLG_History_EditTime
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268
msgid "Editing time:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270
msgid "Effects"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:272
msgid "Embed (CSS) style sheet"
msgstr ""

#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274
msgid "Embed Fonts"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278
msgid "Encoding"
msgstr ""

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280
msgid "Encoding:"
msgstr ""

#. STYLE_ENDREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282
msgid "Endnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_ENDTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284
msgid "Endnote Text"
msgstr ""

#. LANG_EN_AU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286
msgid "English (Australia)"
msgstr ""

#. LANG_EN_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#. LANG_EN_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""

#. LANG_EN_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""

#. LANG_EN_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""

#. LANG_EN_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296
msgid "English (UK)"
msgstr ""

#. LANG_EN_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298
msgid "English (US)"
msgstr ""

#. DLG_Password_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300
msgid "Enter Password"
msgstr ""

#. LANG_EO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#. LANG_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304
msgid "Estonian"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ExportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306
msgid "Export File"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308
msgid "Export as HTML 4.01"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310
msgid "Export with PHP instructions"
msgstr ""

#. LANG_FA_IR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312
msgid "Farsi"
msgstr ""

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:314
msgid "File"
msgstr ""

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:316
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_RecordToFileLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318
msgid "File to record editing:"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320
msgid "File to replay editing:"
msgstr ""

#. LANG_FI_FI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:322
msgid "Finnish"
msgstr ""

#. LANG_NL_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324
msgid "Flemish (Belgium)"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331
msgid "Footnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333
msgid "Footnote Text"
msgstr ""

#. LANG_FR_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""

#. LANG_FR_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339
msgid "French (Canada)"
msgstr ""

#. LANG_FR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341
msgid "French (France)"
msgstr ""

#. LANG_FR_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""

#. LANG_FY_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345
msgid "Frisian"
msgstr ""

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:347
msgid "From: "
msgstr ""

#. LANG_GL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349
msgid "Galician (Galego)"
msgstr ""

#. LANG_KA_GE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351
msgid "Georgian"
msgstr ""

#. ENC_GEOR_ACADEMY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353
msgid "Georgian, Academy"
msgstr ""

#. ENC_GEOR_PS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355
msgid "Georgian, PS"
msgstr ""

#. LANG_DE_AT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#. LANG_DE_DE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359
msgid "German (Germany)"
msgstr ""

#. LANG_DE_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363
msgid "Grayscale"
msgstr ""

#. LANG_EL_GR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365
msgid "Greek"
msgstr ""

#. ENC_GREE_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367
msgid "Greek, ISO-8859-7"
msgstr ""

#. ENC_GREE_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369
msgid "Greek, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_GREE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371
msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373
msgid "HTML Export Options"
msgstr ""

#. LANG_HA_NE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""

#. LANG_HA_NG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""

#. LANG_HAW_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387
msgid "Heading 3"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389
msgid "Heading 4"
msgstr ""

#. LANG_HE_IL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395
msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397
msgid "Hebrew, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399
msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
msgstr ""

#. DLG_Image_Height
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401
msgid "Height:"
msgstr ""

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403
msgid "Height: "
msgstr ""

#. DLG_UFS_HiddenCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405
msgid "Hidden"
msgstr ""

#. DLG_UFS_BGColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407
msgid "HighLight Color"
msgstr ""

#. LANG_HI_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409
msgid "Hindi"
msgstr ""

#. LANG_HU_HU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#. LANG_IS_IS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#. ENC_ICEL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415
msgid "Icelandic, Macintosh"
msgstr ""

#. DLG_History_Id
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417
msgid "Identifier:"
msgstr ""

#. DLG_Image_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419
msgid "Image Properties"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedNone
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421
msgid "Image floats above text"
msgstr ""

#. DLG_Image_InLine
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423
msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ImportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427
msgid "Import File"
msgstr ""

#. MSG_ImportingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429
msgid "Importing Document..."
msgstr ""

#. LANG_ID_ID
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#. XIM_Methods
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433
msgid "Input Methods"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_InsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437
msgid "Insert Embeddable Object"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileInsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439
msgid "Insert Embeddable Object file:"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_InsertTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441
msgid "Insert File"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_InsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443
msgid "Insert Math File"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileInsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445
msgid "Insert MathML file:"
msgstr ""

#. TB_InsertNewTable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447
msgid "Insert New Table"
msgstr ""

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449
msgid "Insert Picture"
msgstr ""

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451
msgid "Insert Symbol"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453
msgid "Install new plugin"
msgstr ""

#. LANG_IA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455
msgid "Interlingua"
msgstr ""

#. LANG_IU_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459
msgid "Invalid pathname."
msgstr ""

#. LANG_GA_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461
msgid "Irish"
msgstr ""

#. LANG_IT_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""

#. LANG_JA_JP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467
msgid "Japanese"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469
msgid "Japanese, EUC-JP"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471
msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_SJIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473
msgid "Japanese, Shift-JIS"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475
msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
msgstr ""

#. LANG_KN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477
msgid "Kannada"
msgstr ""

#. LANG_KO_KR
#. LANG_KO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:480
msgid "Korean"
msgstr ""

#. ENC_KORE_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:482
msgid "Korean, EUC-KR"
msgstr ""

#. ENC_KORE_JOHAB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:484
msgid "Korean, Johab"
msgstr ""

#. ENC_KORE_KSC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:486
msgid "Korean, KSC_5601"
msgstr ""

#. ENC_KORE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:488
msgid "Korean, Windows Code Page 949"
msgstr ""

#. LANG_KU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:490
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#. LANG_LO_LA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:492
msgid "Lao"
msgstr ""

#. DLG_History_LastSaved
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:494
msgid "Last saved:"
msgstr ""

#. LANG_LA_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:496
msgid "Latin (Renaissance)"
msgstr ""

#. LANG_LV_LV
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:498
msgid "Latvian"
msgstr ""

#. LANG_LT_LT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:500
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Loading
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:502
msgid "Loading Clip Art"
msgstr ""

#. LANG_MK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:508
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:510
msgid "Make default for document"
msgstr ""

#. LANG_MS_MY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512
msgid "Malay"
msgstr ""

#. LANG_MI_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514
msgid "Maori"
msgstr ""

#. LANG_MR_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516
msgid "Marathi"
msgstr ""

#. LANG_MH_MH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
msgstr ""

#. LANG_MH_NR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520
msgid "Marshallese (Nauru)"
msgstr ""

#. DLG_Merge
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522
msgid "Merge"
msgstr ""

#. LANG_MN_MN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526
msgid "Name:"
msgstr ""

#. LANG_NE_NP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""

#. DLG_QNXMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530
msgid "No"
msgstr ""

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532
msgid "No Picture"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534
msgid "No plugin selected"
msgstr ""

#. STYLE_NORMAL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:536
msgid "Normal"
msgstr ""

#. LANG_NB_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:538
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""

#. LANG_NN_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542
msgid "Not available"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544
msgid "Numbered Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546
msgid "Numbered Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548
msgid "Numbered Heading 3"
msgstr ""

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552
msgid "OK"
msgstr ""

#. LANG_OC_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554
msgid "Occitan"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556
msgid "Open File"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558
msgid "Open file as type:"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560
msgid "Opened Documents"
msgstr ""

#. TB_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562
msgid "Other..."
msgstr ""

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566
msgid "P&ercent:"
msgstr ""

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568
msgid "Page Width"
msgstr ""

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570
msgid "Page ranges:"
msgstr ""

#. DLG_Password_Password
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572
msgid "Password:"
msgstr ""

#. STYLE_PLAIN_TEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574
msgid "Plain Text"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576
msgid "Plugin Details:"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578
msgid "Plugin List"
msgstr ""

#. LANG_PL_PL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580
msgid "Polish"
msgstr ""

#. LANG_PT_BR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#. LANG_PT_PT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlaceColumn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586
msgid "Position relative to its Column"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlacePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588
msgid "Position relative to its Page"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlaceParagraph
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590
msgid "Position relative to nearest paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Image_Aspect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596
msgid "Preview Picture"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:601
msgid "Print To File"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:603
msgid "Print file as type:"
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:605
msgid "Print in: "
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:607
msgid "Print to: "
msgstr ""

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:609
msgid "Printer"
msgstr ""

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:611
msgid "Printer command: "
msgstr ""

#. LANG_PA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:613
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""

#. LANG_PA_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:615
msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
msgstr ""

#. LANG_QU_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:617
msgid "Quechua"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_RecordToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:619
msgid "Record Editing to File"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:621
msgid "Regular"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Relationship
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:623
msgid "Relationship:"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:625
msgid "Replay Editing from File"
msgstr ""

#. DLG_Restore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:627
msgid "Restore"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:629
msgid "Restore Settings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Results
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:631
msgid "Results"
msgstr ""

#. LANG_RO_RO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:633
msgid "Romanian"
msgstr ""

#. ENC_ROMA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:635
msgid "Romanian, Macintosh"
msgstr ""

#. LANG_RU_RU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:637
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SampleFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639
msgid "Sample"
msgstr ""

#. LANG_SC_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641
msgid "Sardinian"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643
msgid "Save File As"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647
msgid "Save file as type:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_ScriptLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:649
msgid "Script:"
msgstr ""

#. STYLE_SECTHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:651
msgid "Section Heading"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:655
msgid "Select Encoding:"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657
msgid "Select HTML export options:"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:659
msgid "Select Language:"
msgstr ""

#. LANG_SR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663
msgid "Serbian"
msgstr ""

#. DLG_Image_ImageDesc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665
msgid "Set Image Name"
msgstr ""

#. DLG_Image_ImageSize
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667
msgid "Set Image Size"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:669
msgid "Set Language"
msgstr ""

#. DLG_UFS_TransparencyCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671
msgid "Set no Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675
msgid "Size:"
msgstr ""

#. LANG_SK_SK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677
msgid "Slovak"
msgstr ""

#. LANG_SL_SI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#. LANG_ES_MX
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#. LANG_ES_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""

#. DLG_Image_SquareWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687
msgid "Square text wrapping"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Styles
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695
msgid "Styles:"
msgstr ""

#. LANG_SW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:701
msgid "Swahili"
msgstr ""

#. LANG_SV_SE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703
msgid "Swedish"
msgstr ""

#. TB_Font_Symbol
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705
msgid "Symbols"
msgstr ""

#. LANG_SYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:707
msgid "Syriac"
msgstr ""

#. LANG_TL_PH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#. LANG_TA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713
msgid "Tamil"
msgstr ""

#. LANG_TE_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715
msgid "Telugu"
msgstr ""

#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717
msgid "Text Color"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedBoth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719
msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedLeft
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721
msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedRight
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:723
msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
msgstr ""

#. LANG_TH_TH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725
msgid "Thai"
msgstr ""

#. ENC_THAI_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:727
msgid "Thai, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_THAI_TIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729
msgid "Thai, TIS-620"
msgstr ""

#. ENC_THAI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731
msgid "Thai, Windows Code Page 874"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735
#, c-format
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
msgstr ""

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737
msgid "The print command string is not valid."
msgstr ""

#. MSG_NoUndo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:739
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#. DLG_Image_TightWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743
msgid "Tight text wrapping"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747
msgid "To continue anyway, press OK."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
msgstr ""

#. LANG_TR_TR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. ENC_TURK_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757
msgid "Turkish, ISO-8859-9"
msgstr ""

#. ENC_TURK_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759
msgid "Turkish, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_TURK_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761
msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrapType
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:763
msgid "Type of text wrapping"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ASCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765
msgid "US-ASCII"
msgstr ""

#. LANG_UK_UA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#. ENC_UKRA_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769
msgid "Ukrainian, KOI8-U"
msgstr ""

#. ENC_UKRA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771
msgid "Ukrainian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775
msgid "Unicode UCS-2"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777
msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779
msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781
msgid "Unicode UCS-4"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783
msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785
msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787
msgid "Unicode UTF-16"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789
msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791
msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793
msgid "Unicode UTF-32"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795
msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:797
msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_7
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799
msgid "Unicode UTF-7"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_8
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr ""

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr ""

#. DLG_Update
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805
msgid "Update"
msgstr ""

#. LANG_UR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811
msgid "Urdu"
msgstr ""

#. LANG_UR_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""

#. LANG_UZ_UZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#. DLG_History_List_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819
msgid "Version history"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION
#. DLG_History_Version
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:822
msgid "Version:"
msgstr ""

#. LANG_VI_VN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:824
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

#. ENC_VIET_TCVN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:826
msgid "Vietnamese, TCVN"
msgstr ""

#. ENC_VIET_VISCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:828
msgid "Vietnamese, VISCII"
msgstr ""

#. ENC_VIET_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:830
msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
msgstr ""

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:832
msgid "View Document"
msgstr ""

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:834
msgid "View:"
msgstr ""

#. LANG_CY_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:836
msgid "Welsh"
msgstr ""

#. ENC_US_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:838
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437"
msgstr ""

#. ENC_MLNG_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:840
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
msgstr ""

#. ENC_WEST_HP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:842
msgid "Western European, HP"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:844
msgid "Western European, ISO-8859-1"
msgstr ""

#. ENC_WEST_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:846
msgid "Western European, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_WEST_NXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:848
msgid "Western European, NeXT"
msgstr ""

#. ENC_WEST_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:850
msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
msgstr ""

#. TB_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:852
msgid "Whole Page"
msgstr ""

#. DLG_Image_Width
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:854
msgid "Width:"
msgstr ""

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:856
msgid "Width:  "
msgstr ""

#. DLG_QNXMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:858
msgid "Yes"
msgstr ""

#. LANG_YI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:860
msgid "Yiddish"
msgstr ""

#. MSG_HistoryConfirmSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:862
#, c-format
msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:866
msgid "Zoom to"
msgstr ""

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:868
msgid "_No"
msgstr ""

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:870
msgid "_Yes"
msgstr ""

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:872
msgid "cm"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Different
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:874
msgid "different"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_DivergingPos
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:876
#, c-format
msgid "diverging after document position %d"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Diverging
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:878
#, c-format
msgid "diverging after version %d of %s"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Identical
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:880
msgid "identical"
msgstr ""

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:882
msgid "inch"
msgstr ""

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:884
msgid "mm"
msgstr ""

#. DLG_Unit_pica
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:886
msgid "pica"
msgstr ""

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:888
msgid "points"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Siblings
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:890
msgid "siblings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Unrelated
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:892
msgid "unrelated"
msgstr ""
